[思考錯誤INDEX]
[新規発言] [掲示板内検索] [問答有用] [南京事件資料集][とほほ空間] [旧K-K掲示板][旧思考錯誤]
熊猫さん、お願いです ゆう 2003/03/24 21:34:20
├あいにくと中国語はよめませんが、googleで... タラリ 2003/03/25 00:11:18
├南京の火葬場 渡辺 2003/03/25 02:44:39 (修正1回)
└古い中国の文章を見つけられましたね(笑)。... 熊猫 2003/03/27 00:31:33
├民国27年九月は西暦1938年10月23日〜11月21... 熊猫 2003/03/28 08:11:33
└ありがとうございました。 ゆう 2003/03/28 23:28:17
├>*タラリさんの投稿はいつも楽しみに読ま... タラリ 2003/03/29 18:44:22
│└では、楽しみにしています ゆう 2003/03/29 20:54:39
└早速、私のHPに追記させていただきました。 ゆう 2003/03/29 20:58:35
└「南京市政概況民国27年」の月表記につい... 渡辺 2003/03/29 22:46:04
└早速修正しました ゆう 2003/03/30 08:41:28
熊猫さん、お願いです ゆう 2003/03/24 21:34:20 ツリーへ
熊猫さん、お願いです |
返事を書く
ノートメニュー
|
ゆう <pmyqfxtjon>
2003/03/24 21:34:20 |
東中野氏の文章です。
>当時の支那に、火葬の風習はなかった。「土饅頭」が象徴するように、支那では土葬が中心であった。日本軍が木を組み、そこに遺体を積み上げ、少量のガソリンをかけて埋葬している光景は、支那人の眼にも、とまったであろう。それを垣間見た支那人が、日本軍は人を生きながら焼き殺したと噂したのであろう。
http://www.geocities.co.jp/WallStreet/8503/higasinakano131.html
例によっていいかげんな文章なのですが、果たして「当時の支那に火葬の風習はなかった」のかどうか、ということまでは、突っ込みきれませんでした。(渡辺さんからは、「荼毘に付す」という習慣があったはずだ、とのご指摘をいただいたことがあります)
ところで、「南京市政概況 民国27年」に、こうあります。
火葬場 当防疫緊張之中 凡有疫死者 均応火葬 以免伝染 査香○(木へんに緑)樹地方 火葬場業巳毀壊無存 特絵具団様 勘定中華門外空場 筋工承造 巳於九月中成功 焚去病屍六具。
私は中国語を全く解しませんので、漢字から大意を察するしかありません。おおまかにこのような意味なのでしょうか。
「防疫に当たる緊張の中、疫病による死者があったので、火葬をもって、伝染を防ごうとした。火葬場は壊れてなくなっていたので、中華門外の空地に建設、9月には病死体6体を焼いた」
わからない部分は全部飛ばしましたので自信はないのですが、この解釈で正しいとすると、この文書から、次のことが読み取れます。
1.民国27年(1938年)9月、6体の病死者が火葬された。 2.火葬場が壊れていたので、新たに建設した。(つまり、これ以前にも「火葬場」はあった)
「火葬の習慣はなかった」という東中野氏の文章が、怪しくなってきます。
中国語を解する方を、私は熊猫さんしか存じ上げません。 図々しいお願いで恐縮ですが、これを翻訳していただけないでしょうか? 何とぞ、よろしくお願いしますm(__)m |
├あいにくと中国語はよめませんが、googleで... タラリ 2003/03/25 00:11:18 ツリーへ
├南京の火葬場 渡辺 2003/03/25 02:44:39 (修正1回) ツリーへ
Re: 熊猫さん、お願いです
|
返事を書く
ノートメニュー
|
渡辺 <oogeblxyju>
2003/03/25 02:44:39 ** この記事は1回修正されてます |
南京の火葬場
日本南京商工会議所編『南京』(昭和十六年発行)p.237
にこうあります。 ----- 第二目 結婚及葬儀 支那の結婚及葬儀には相当莫大な費用をかけてゐるが、市政府にては冗費節約、新生活運動促進の見地から結婚については集団結婚を奨励し、次に三、六、九、十二月の四期に之を挙行した。 (途中省略) 又葬儀に関しては市政府で共同墓地及火葬場を経営して(都市計画参照)葬儀費節約並に墓地整理を計つた。事変後に於ける火葬場及埋葬に関しては衛生欄にて説明する。 -----
ということで、「事変前」に市政府が経営していた火葬場があるということでしょうね。
因みに、翻訳のほうは、私ではよく分からないところがありますので熊猫さんにお任せしますが、「緊張」は「緊急」、「凡有〜」は「およそ(全て)〜あるときは」、「均応〜」は「すべて〜しなければならない」という意味だと思います。
|
└古い中国の文章を見つけられましたね(笑)。... 熊猫 2003/03/27 00:31:33 ツリーへ
Re: 熊猫さん、お願いです
|
返事を書く
ノートメニュー
|
熊猫 <xhcvsuquwp>
2003/03/27 00:31:33 |
古い中国の文章を見つけられましたね(笑)。ゆうさんの見解は間違ってませんよ。 1920年代〜1930年代の独特な文章ですね。5cm程度の中日辞典をいくら調べても訳せなかったんじゃないでしょうか?それにしても難しい文章の翻訳依頼ですね、嬉しくなりました(笑)。 以下主な単語の意味から説明します。 緊張:流行する。緊迫する。忙しい。張り詰める。 査香○(木へんに緑)樹:地名(南京のどこかと思います) 毀壊:破壊する。(誰が破壊したのか文面からは判断できませんが) 特絵具団:建築会社(集団)の名前。(ゼネコンのようなもの) 勘定:測量する。(辞書には載っていません。古い言葉です。) 筋工:鉄製の柱とハリの状態。建物の鉄製の骨組み。(辞書には載っていません。古い言葉です。) 九月:当然旧暦であり、10月と判断する必要があります。(日本軍の9月の爆撃による破壊の可能性がありますが断定はできません。) 現代使われている辞書には掲載されてないものもありますが、単語の意味は正確にしています。尚、簡単な単語の意味は省略しました。固有名詞についてはそのまま流用しました。 「南京市政概況 民国27年」 火葬場 防疫が緊迫する中、あらゆる疫病による死亡者は全て火葬して伝染を防がなければならないが、査香○(木へんに緑)樹の火葬場は既に破壊されて無くなっていた。特絵具団は中華門外の空き地の測量を行い、建物(火葬場)の鉄製の骨組みの建築を請け負い9月(10月?)には完成させ、6体の病死体を焼いた。
南京の建築家(設計士)の友人に念のため私の翻訳の検証をしてもらいます。翻訳の誤り及びこの件に関する情報が判り次第、追記・訂正をしたいと思います。
|
├民国27年九月は西暦1938年10月23日〜11月21... 熊猫 2003/03/28 08:11:33 ツリーへ
└ありがとうございました。 ゆう 2003/03/28 23:28:17 ツリーへ
Re: 古い中国の文章を見つけられましたね(笑)。...
|
返事を書く
ノートメニュー
|
ゆう <pmyqfxtjon>
2003/03/28 23:28:17 |
ありがとうございました。
元気になったら(年度末の忙しさで、少々疲れ気味です)、機会を見て、私のHPに熊猫さんの翻訳を掲載させていただこうと思いますので、よろしくお願いします。
渡辺さんの「南京」の記事も、合わせて使わせていただければ、と思います。
*タラリさんの投稿はいつも楽しみに読ませていただいています。 そろそろご自分のHPを開くべき時期ではないか、と思いますが、いかがでしょうか? できれば、まとめて読ませていただきたいと思うのですが・・・。 HP開設歴4ヶ月の「先輩」((^^;)
からの、お勧めです。
|
├>*タラリさんの投稿はいつも楽しみに読ま... タラリ 2003/03/29 18:44:22 ツリーへ
Re: ありがとうございました。
|
返事を書く
ノートメニュー
|
タラリ <vgezpxzsqe>
2003/03/29 18:44:22 |
>*タラリさんの投稿はいつも楽しみに読ませていただいています。
ありがとさんに存じます。
>そろそろご自分のHPを開くべき時期ではないか、と思いますが、いかがでしょうか? >できれば、まとめて読ませていただきたいと思うのですが・・・。 >HP開設歴4ヶ月の「先輩」((^^;)
からの、お勧めです。
うーん、自分のHPを持ったらよかろうとはときどき考えているんですよ。 しかし、いいのかな、私はまだ駆け出しのペーペーです。ゆうさんは 独立してHPを開くのに掲示板で何年雌伏されていました?
それから、調子に乗ってHP立ち上げたりしたら、このdeepな世界から ますます足を洗えなくなるかも。 |
│└では、楽しみにしています ゆう 2003/03/29 20:54:39 ツリーへ
Re: >*タラリさんの投稿はいつも楽しみに読ま...
|
返事を書く
ノートメニュー
|
ゆう <pmyqfxtjon>
2003/03/29 20:54:39 |
では、楽しみにしています
タラリさんに「駆け出しのぺーぺー」なんて謙遜されると、私は自分のことをどう書いていいか、わからなくなるではありませんか(^^;
私の「掲示板デビュー」は、2001年6月。しばらく「南京事件」とは縁もゆかりもない板に投稿していたのですが、その某掲示板の討論の中で、「南京事件」に関心を持ちました。私のHPにも書いた通り、2001年11月のことです。
2002年1月頃からK-Kさんの掲示板に投稿を始めて、その投稿を集めてK-Kさんに「ゆうさんのページ」をアップしていただいたのは、2002年3月。「南京事件」暦、何と4か月目のことです(^^;
。
まあ、ちょっと早すぎる気はしましたが、自分では素晴らしい体験だった、と思っています。HPを持っている(正確には、「持たせていただいている」)、というのは、ひとつのステイタスシンボルですので、おかげで、大きな顔をして議論に参加することができました(^^)。
正直な話、さすがにその後、いろいろな点で認識が変っています。自前のHPの用意を始めたのが2002年11月、「対外発表」が同12月でした。今では、コンテンツつくりが、すっかり「休日の趣味」となっています。
(以上の経緯は、あちこちの掲示板に残っていますので、いつでも「証明可能」です)
で、どう見ても、私の「4か月目」よりも(というか、私の「今」よりも) 、タラリさんのレベルははるかに上です。私は資料を素直に受け止める方ですので、「ウラ」を読むタラリさんの投稿は、大変参考になります。(平林証言については、以前、私も投稿したことがありますね)
>それから、調子に乗ってHP立ち上げたりしたら、このdeepな世界からますます足を洗えなくなるかも。
いやいや、もう遅いですよ。あきらめて、deepな世界に、どっぷりと漬かってください(^^)。
では、期待して、お待ちしています。
|
└早速、私のHPに追記させていただきました。 ゆう 2003/03/29 20:58:35 ツリーへ
└「南京市政概況民国27年」の月表記につい... 渡辺 2003/03/29 22:46:04 ツリーへ
Re: 早速、私のHPに追記させていただきました。
|
返事を書く
ノートメニュー
|
渡辺 <oogeblxyju>
2003/03/29 22:46:04 |
「南京市政概況 民国27年」の月表記について
明日は、朝早くに出かけなければいけないので、短くレスを...
「南京市政概況 民国27年」の発行者が確認できなかっのですが、多分、南京市だと思います。 公文書なら、間違いなく新暦ですので、9月とあれば、新暦の9月のはずです。
なお、「香○(木へんに緑)樹地方」は、手元の地図では見つけられませんでしたが、「香○(木へんに緑)樹」(xiang-yuan-shu)は「シトロンの木」とい意味で、おしゃれな?場所みたいです。
|
└早速修正しました ゆう 2003/03/30 08:41:28 ツリーへ
Re: 「南京市政概況民国27年」の月表記につい...
|
返事を書く
ノートメニュー
|
ゆう <pmyqfxtjon>
2003/03/30 08:41:28 |
早速修正しました
「9月」か「10月」か、明確に断言することはできないようですので、とりあえずは「(新暦10月)」の説明書きを削除しておきました。
しかし、こんなマニアックな質問に続々と情報が集まるとは、素晴らしい掲示板です。(^^) |