|
景気付けに、『中日辞典 第2版』(小学館)を提示しました。 宣伝工作[xuan1chuan2gong1zuo4]というのは【広報業務】という意味です。小学館の辞書に限ったことではありませんが、中国語の宣伝[xuan1chuan2]は日本語の宣伝[せんでん]とは意味が違うため、宣揚[xuan1yang2]との比較説明が記載されています。
つまり中国語の宣伝には、相手の悪いことを吹聴したり、悪い噂をまき散らすといったような意味はないのです。その場合の中国語は宣揚という言葉を使います。
発見された極機密資料に宣揚活動[xuan1yang2huo2dong4]と記載されていれば、大先生の解釈は正しいと思いますが、亜細亜大学の図書館には中国語の辞書は無かったのではないかと思います。
南京が陥落した後は日本軍の日本軍の暴行を暴いたのである。これは二通りに解釈できよう。南京陥落後はたまたま日本軍の暴行がひどかったので、それを宣伝したということなのか、それとも南京陥落後は日本軍の暴行を宣伝する方針をあらかじめ立てておいて、その計画を計画通りに運んだというのか。これから述べるように、これは後者としか考えられない。 大先生の解釈が正しいのであれば、宣揚と記載されているはずです。「下種の勘繰り」という慣用句を思い浮かべてしまうのは私だけでしょうか?
| |